2016(2):5-17. DOI: 10.16060/j.cnki.issn2095-8072.2016.02.001
摘要:归零法是一些国家在计算倾销幅度过程中使用的一种方法,对倾销的确定具有重要的影响作用。从GATT时期合法性地位到现阶段具体条款上悬而未决的状态,涉及倾销计算、倾销确定等问题,经历了漫长的历程,体现出各国势力之间的博弈过程。总结归零法发展过程中的典型案例并判断其规律与趋势,通过归纳反倾销实践中的归零法动态发展状况,将为我国应对国际贸易争端实践提供参考。
2016(2):18-29. DOI: 10.16060/j.cnki.issn2095-8072.2016.02.002
摘要:国际标准对经济发展和多边贸易体制的完善有着重要作用。建立具体的、统一的国际标准,可以避免因创设不必要的标准对贸易形成的障碍。然而,在WTO法律实践中,对国际标准的法律解释问题仍然有待进一步完善。本文结合《TBT协定》的文本规定与WTO技术性贸易壁垒的相关案例,分析了国际标准的两大法律解释难题:其一,国际标准的认定问题。《TBT协定》并没有对国际标准进行准确的定义,这需要从《TBT协定》的相关内容和WTO案例中寻找答案;其二,国际标准的有效性和适当性问题。这是国际标准与《TBT协定》合法目的内容联系最为紧密的要素,也是关系到国际标准能否得以适用的关键。
2016(2):30-41. DOI: 10.16060/j.cnki.issn2095-8072.2016.02.003
摘要:经济增长事关人类生活福祉,因此增长理论一直是经济学的重点研究领域。无数经济学家试图抹平经济的周期波动,保持经济的永续增长,并开出了各种药方。本文简要介绍了哈耶克经济增长理论,分析了其理论特点,并首次将技术进步引入哈耶克的分析框架,探讨其理论含义。从过往来看,主流经济学不断从一些非主流的经济学流派如奥地利学派吸取营养成分。本文试图反其道而行之,在奥地利学派的分析框架中引入技术进步这一主流经济学框架中常见的分析因素。本文通过生产的时间结构分析,考察了技术因素在哈耶克框架内的传导机制,主要结论认为,将技术因素引入哈耶克模型,可以扩充其理论并提高其经济增长理论的解释力。
2016(2):42-51. DOI: 10.16060/j.cnki.issn2095-8072.2016.02.004
摘要:“互联网+”的提出引发了各方热议。本文受服务创新四维度模型中整合方法的启发,在原有模型的基础上增加一个新的维度——知识价值,构建了考虑知识价值链的服务创新模型,形成了知识链与价值链间的4类知识流动,使企业的服务创新受到知识价值链维度的影响。
2016(2):52-65. DOI: 10.16060/j.cnki.issn2095-8072.2016.02.005
摘要:如何扩大规模,提升国际化水平已经成为我国不同类型展览会迫切需要解决的重要问题。对欧洲不同类型样本展览会进行非参数检验,结果发现:(1)专业展和综合展的规模和国际化水平差异不显著;(2)除了观众数较大外,社会观众型展览会的其他规模指标和国际化水平偏低;(3)间隔期为1年的展览会观众数较多,国际化水平偏低;(4)展期主要影响展览会的规模,对国际化水平影响不明显;(5)展览会的举办季节对国外观众比和国外展商租用面积比有显著影响。由此,提出管理建议:(1)不宜通过举办综合展来扩大展览会的规模和提高国际化水平;(2)延长展期可以扩大展览会规模;(3)延长间隔期,提高专业观众的比例,选择适当的举办时间提高展览会的国际化水平。
2016(2):66-73. DOI: 10.16060/j.cnki.issn2095-8072.2016.02.006
摘要:外国投资市场准入法律制度是一国平衡经济监管权和对外开放国内投资市场间最重要的工具。作为“一带两廊”的核心国家,巴基斯坦是中国最具潜力的投资东道国之一。通过对巴基斯坦外国直接投资市场准入法律制度以及中巴未来相互投资前景的分析,从中国立场出发,建议未来中巴投资准入规则,放弃“依据东道国法律”,力求准入阶段的最惠国待遇,再向准入阶段的国民待遇发展。
2016(2):74-86. DOI: 10.16060/j.cnki.issn2095-8072.2016.02.007
摘要:自20世纪80年代以来,对隐喻加工机制的探索产生了三种影响较大的理论模型:范畴涵括论、结构映射论和概念隐喻理论。本文首先简要介绍这三种模型,然后结合汉语文学作品中的隐喻句分析三者的解释力。研究表明,大脑中不仅存在对事物本身属性的认识,还包括事物间相互关系的认识,同时大脑还具备对事物进行深层次抽象概括的能力。范畴涵括论适合于解释有关事物本身属性的比喻,结构映射论则适合于解释事物关系的隐喻,而概念隐喻则是在更深认知层面对隐喻现象的描述。此外,随着隐喻规约化程度的加深,其加工方式也会更多地从结构映射转化为范畴涵括的方式。三者是互补而不是矛盾的关系。
2016(2):87-96. DOI: 10.16060/j.cnki.issn2095-8072.2016.02.008
摘要:论文以德国功能派翻译理论目的论为指导,分析了2014年《政府工作报告》的文本特点,论述了概念隐喻跨文化英译的实质。论文以目的论为视角,在剖析2014年《政府工作报告》中概念隐喻翻译实例的基础上,概括了跨文化翻译的方法,为隐喻的跨文化对比研究及翻译提供借鉴。